Sottotitolaggio Video
L’altra faccia della comunicazionePer rendere comprensibili contenuti video a un pubblico di lingua russa una delle scelte migliori è quella di tradurre i dialoghi e creare i sottotitoli. Che si tratti di un film, un documentario o uno spot pubblicitario, i sottotitoli hanno una grande importanza: devono completare, migliorare il video senza però distogliere l’attenzione da quello che accade sullo schermo. Creare sottotitoli per un filmato è una scelta efficace, realizzabile in tempi brevi e a costi più contenuti rispetto al doppiaggio.
Ma attenzione, sottotitolare non è semplice! Richiede esperienza, una profonda conoscenza delle lingue, dei software e delle tecniche di sottotitolaggio: la lunghezza delle parole e delle frasi, le scelte traduttive, la sincronia con le immagini, tutto deve facilitare il più possibile la comprensione da parte dello spettatore. Per questo motivo, tutti i nostri sottotitoli vengono realizzati da professionisti madrelingua russa del settore, sottoposti a doppia revisione e testati prima della consegna.